-
1 der Aufbau eines Zeltes
-
2 Abbau
m; -(e)s, kein Pl.1. einer Anlage, einer Maschine, eines Gerüstes: dismantling, disassembly; eines Standes: dismantling eines Zeltes, eines Lagers: striking; (Abbruch) demolition2. (Reduzierung) (Stellen-, Personalabbau) reduction, cutback ( Gen in), laying off ( Gen of); von Missständen: (gradual) removal, diminution; von Vorurteilen: breaking down3. CHEM., BIOL. decomposition, disintegration; von radioaktiven Substanzen: decay; im Körper: auch breakdown, catabolism4. BERGB.b) allg. Gewinnung von Bodenschätzen: extracting, extraction, winning5. (Kräfte-, Leistungsabbau) decline* * *der Abbau(Demontage) demolition; dismantling;(Förderung) mining;(Verringerung) reduction; decline;(Zersetzung) decomposition* * *Ạb|baumno pl2) (lit, fig = Demontage) dismantling5) (= Verringerung) (von Personal, Produktion etc) reduction (+gen in, of), cutback (+gen in); (von überflüssigen Vorräten) gradual elimination (+gen of); (von Preisen) cut (+gen in), reduction (+gen in, of); (von Privilegien) reduction (+gen of), stripping away (+gen of); (von Vorurteilen) breaking down (+gen of)der Abbau von Beamtenstellen — the reduction in the number of civil service positions
* * *Ab·bau<-s>1. (Förderung) miningder \Abbau von Braunkohle/Schiefer/Steinkohle brown coal/slate/hard coal miningder \Abbau von Bodenschätzen mining for mineral resources2. (Verringerung) cutein \Abbau der Produktion a cutback in production3. (allmähliche Beseitigung) revocation, withdrawalder \Abbau von Vorurteilen the breaking down [or elimination] of prejudices* * *1) dismantling; (von Zelten, Lagern) striking2) (Senkung) reduction3) s. abbauen 1. 4): cutback (Gen. in); pruning4) (Chemie, Biol.) breakdown5) (Bergbau) s. abbauen 1. 6): mining; quarrying; working* * *1. einer Anlage, einer Maschine, eines Gerüstes: dismantling, disassembly; eines Standes: dismantling; eines Zeltes, eines Lagers: striking; (Abbruch) demolition2. (Reduzierung) (Stellen-, Personalabbau) reduction, cutback (gen in), laying off (gen of); von Missständen: (gradual) removal, diminution; von Vorurteilen: breaking down3. CHEM, BIOL decomposition, disintegration; von radioaktiven Substanzen: decay; im Körper: auch breakdown, catabolism4. BERGB von Kohle etc: mining; einer Mine: working, exploiting (of a mine); allg Gewinnung von Bodenschätzen: extracting, extraction, winning5. (Kräfte-, Leistungsabbau) decline* * *1) dismantling; (von Zelten, Lagern) striking2) (Senkung) reduction3) s. abbauen 1. 4): cutback (Gen. in); pruning4) (Chemie, Biol.) breakdown* * *nur sing. m.dismantling n. -
3 Wand
Imperf. winden1* * *die Wandwall; septum* * *Wạnd [vant]f -, -e['vɛndə] wall (AUCH ANAT); (= nicht gemauerte Trennwand) partition (wall); (von Gefäß, Behälter, Schiff) side; (= Felswand) (rock) face; (= Wolkenwand) bank of clouds; (BIOL) septum (spec); (fig) barrier, walletw an die Wand werfen or schmeißen or schleudern (inf) (lit) — to throw sth against or at the wall; (fig: aus Wut, Verzweiflung) to throw sth out of the window
jdn an die Wand spielen (fig) — to outdo or outshine sb; (Theat) to steal the show from sb, to upstage sb
jdn an die Wand stellen (fig) — to shoot sb, to send sb before the firing squad
or zitterten (inf) — he raised the roof (with his laughter/ranting and raving etc) (inf)
die Wand or Wände hochgehen (inf) — to go up the wall (inf)
* * *die1) (in mining, the end of a tunnel etc where work is being done: a coal face.) face2) (any of the sides of a building or room: One wall of the room is yellow - the rest are white.) wall* * *<-, Wände>[vant, pl ˈvɛndə]f1. (Mauer) wall2. (Wandung) side3. (Felswand) [rock] face4.▶ \Wand an \Wand right next door to each other▶ jdn an die \Wand drücken to drive sb to the wall▶ [bei jdm] gegen eine \Wand reden to be like talking to a brick wall [with sb]▶ spanische \Wand folding screen▶ in jds vier Wänden within sb's own four walls* * *die; Wand, Wände1) wall; (TrennWand) partitionjemanden an die Wand stellen — (verhüll. ugs.) put somebody up against a wall (euphem.)
Wand an Wand wohnen — live next door to one another; be neighbours
2)3) (eines Behälters, Schiffs) side; (eines Zeltes) wall; side4) (FelsWand) face; wall* * *Wand f; -, Wände wall (auch fig); (Fels) auch face; (Wolken) bank; (Regen) blanket; (Schranke) barrier; (Seitenfläche) side;es zieht eine schwarze Wand herauf there’s a mass of black clouds gathering;Wand an Wand wall to wall;in seinen eigenen vier Wänden fig within one’s own four walls;jemanden an die Wand drücken fig put sb in the shade;an die Wand stellen (erschießen) put up against a wall (and shoot);gegen eine Wand von Vorurteilen anrennen come up against a wall of prejudice(s);Wände haben Ohren walls have ears;wenn Wände reden könnten if walls could speak;bei ihm redet man gegen eine Wand fig it’s like talking to a brick wall (with him);da wackelt die Wand umg, fig they’re really raising the roof in there;sie haben gespielt, dass die Wände wackeln they nearly brought the roof down (with their playing);es ist, um an den Wänden hochzugehen umg it’s enough to drive you up the wall;ich möchte ihn an die Wand klatschen umg I’d like to bang his head against the wall; → Kopf 6, spanisch, Teufel 3, tragend B etc* * *die; Wand, Wände1) wall; (TrennWand) partitionjemanden an die Wand stellen — (verhüll. ugs.) put somebody up against a wall (euphem.)
Wand an Wand wohnen — live next door to one another; be neighbours
2)3) (eines Behälters, Schiffs) side; (eines Zeltes) wall; side4) (FelsWand) face; wall* * *¨-e f.septum n.wall n. -
4 wand
Imperf. winden1* * *die Wandwall; septum* * *Wạnd [vant]f -, -e['vɛndə] wall (AUCH ANAT); (= nicht gemauerte Trennwand) partition (wall); (von Gefäß, Behälter, Schiff) side; (= Felswand) (rock) face; (= Wolkenwand) bank of clouds; (BIOL) septum (spec); (fig) barrier, walletw an die Wand werfen or schmeißen or schleudern (inf) (lit) — to throw sth against or at the wall; (fig: aus Wut, Verzweiflung) to throw sth out of the window
jdn an die Wand spielen (fig) — to outdo or outshine sb; (Theat) to steal the show from sb, to upstage sb
jdn an die Wand stellen (fig) — to shoot sb, to send sb before the firing squad
or zitterten (inf) — he raised the roof (with his laughter/ranting and raving etc) (inf)
die Wand or Wände hochgehen (inf) — to go up the wall (inf)
* * *die1) (in mining, the end of a tunnel etc where work is being done: a coal face.) face2) (any of the sides of a building or room: One wall of the room is yellow - the rest are white.) wall* * *<-, Wände>[vant, pl ˈvɛndə]f1. (Mauer) wall2. (Wandung) side3. (Felswand) [rock] face4.▶ \Wand an \Wand right next door to each other▶ jdn an die \Wand drücken to drive sb to the wall▶ [bei jdm] gegen eine \Wand reden to be like talking to a brick wall [with sb]▶ spanische \Wand folding screen▶ in jds vier Wänden within sb's own four walls* * *die; Wand, Wände1) wall; (TrennWand) partitionjemanden an die Wand stellen — (verhüll. ugs.) put somebody up against a wall (euphem.)
Wand an Wand wohnen — live next door to one another; be neighbours
2)3) (eines Behälters, Schiffs) side; (eines Zeltes) wall; side4) (FelsWand) face; wall* * ** * *die; Wand, Wände1) wall; (TrennWand) partitionjemanden an die Wand stellen — (verhüll. ugs.) put somebody up against a wall (euphem.)
Wand an Wand wohnen — live next door to one another; be neighbours
2)3) (eines Behälters, Schiffs) side; (eines Zeltes) wall; side4) (FelsWand) face; wall* * *¨-e f.septum n.wall n. -
5 σκηνο-πηγία
σκηνο-πηγία, ἡ, 1) das Aufschlagen, Errichten eines Zeltes, auch eines Nestes, Arist. H. A. 9, 7. – 2) das Lauberhüttenfest, auch σκηνοπήγια, τά, LXX.
-
6 pitching
-
7 σκηνοπηγία
σκηνο-πηγία, ἡ, (1) das Aufschlagen, Errichten eines Zeltes, auch eines Nestes; (2) das Lauberhüttenfest -
8 Aufbau
-
9 porticus
porticus, ūs, f. (porta), der Säulengang, die Säulenhalle, die Galerie, die Halle, griech. στοά, I) eig. u. meton.: 1) eig.: a) übh.: et balineae et ambulacrum et porticus, Cic.: viae latae, porticus, templa, Cic.: paululum inambulavisse in porticu, Cic.: illos porticibus rex accipiebat in amplis, Verg.: aestivas praestabit porticus umbras, Mart. – im oberen Stockwerk, utrisque (aedibus) porticum superposuisse, ICt. – b) = βασιλική, die Gerichtshalle, in der sich das Tribunal des Prätors befand, Cic. Verr. 4, 86. – 2) meton., die nach der Halle (στοά) benannte stoische Philosophie, stoische Sekte, Chrysippus, qui fulcire putatur porticum Stoicorum, Cic.: insanum Chrysippi porticus et grex autumat, Hor.: clamat Zeno et tota illa porticus tumultuatur, Cic. fr.: ex eadem porticu prudentiores homines, Gell.: porticus Atticae, Tert. de testim. anim. 1. – II) übtr.: A) die Halle = der Vorplatz eines Zeltes, saucii opplent porticus, Enn. fr. scen. 165. – B) Plur. porticus, Galerien, Laufgänge, durch Zusammenstellen einer Anzahl von vineae gebildet, unter deren Schutz die Dammarbeiter das Material zum Damm herbeischaffen, Caes. b. c. 2, 2, 3. – C) das Wetterdach, Colum. 9, 7, 4 u. 14, 14. – D) die oberste Reihe Sitze im Amphitheater, die bedeckt und für die ärmeren Bürger bestimmt war, Calp. 7, 47. – / porticus masc., Petron. 77; nach der 2. Deklin. als masc., Corp. inscr. Lat. 10, 333 (wo porticus, qui est etc.): dah. Akk. Plur. porticos, Corp. inscr. Lat. 10, 5348: binos porticos, Corp. inscr. Lat. 2, 3420. – Genet. Plur. synk. porticum, Vitr. 5, 1, 6 codd.
-
10 σκηνο-ποιΐα
σκηνο-ποιΐα, ἡ, das Machen eines Zeltes, einer Laube, Hütte, Pol. 6, 28, 3 u. Sp.; τῆς τύχης, die vielen Veränderungen des Glückes, Heliod. 10, 16, ein von den Veränderlichkeiten der Nomadenwohnungen entlehnter Ausdruck.
-
11 σκηνο-ειδής
σκηνο-ειδής, ές, von der Gestalt eines Zeltes, Theaters, Sp.
-
12 σκήνωσις
σκήνωσις, ἡ, das Aufschlagen eines Zeltes, einer Hütte, das Wohnen darin, D. Sic. 3, 20.
-
13 porticus
porticus, ūs, f. (porta), der Säulengang, die Säulenhalle, die Galerie, die Halle, griech. στοά, I) eig. u. meton.: 1) eig.: a) übh.: et balineae et ambulacrum et porticus, Cic.: viae latae, porticus, templa, Cic.: paululum inambulavisse in porticu, Cic.: illos porticibus rex accipiebat in amplis, Verg.: aestivas praestabit porticus umbras, Mart. – im oberen Stockwerk, utrisque (aedibus) porticum superposuisse, ICt. – b) = βασιλική, die Gerichtshalle, in der sich das Tribunal des Prätors befand, Cic. Verr. 4, 86. – 2) meton., die nach der Halle (στοά) benannte stoische Philosophie, stoische Sekte, Chrysippus, qui fulcire putatur porticum Stoicorum, Cic.: insanum Chrysippi porticus et grex autumat, Hor.: clamat Zeno et tota illa porticus tumultuatur, Cic. fr.: ex eadem porticu prudentiores homines, Gell.: porticus Atticae, Tert. de testim. anim. 1. – II) übtr.: A) die Halle = der Vorplatz eines Zeltes, saucii opplent porticus, Enn. fr. scen. 165. – B) Plur. porticus, Galerien, Laufgänge, durch Zusammenstellen einer Anzahl von vineae gebildet, unter deren Schutz die Dammarbeiter das Material zum Damm herbeischaffen, Caes. b. c. 2, 2, 3. – C) das Wetterdach, Colum. 9, 7, 4 u. 14, 14. – D) die oberste Reihe Sitze im Amphitheater, die bedeckt und für die ärmeren Bürger bestimmt war, Calp. 7, 47. – ⇒ porticus masc., Petron. 77; nach————der 2. Deklin. als masc., Corp. inscr. Lat. 10, 333 (wo porticus, qui est etc.): dah. Akk. Plur. porticos, Corp. inscr. Lat. 10, 5348: binos porticos, Corp. inscr. Lat. 2, 3420. – Genet. Plur. synk. porticum, Vitr. 5, 1, 6 codd.Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > porticus
-
14 ridgepole
-
15 σκηνοειδής
σκηνο-ειδής, ές, von der Gestalt eines Zeltes, Theaters -
16 σκηνοποιΐα
σκηνο-ποιΐα, ἡ, das Machen eines Zeltes, einer Laube, Hütte; τῆς τύχης, die vielen Veränderungen des Glückes; ein von den Veränderlichkeiten der Nomadenwohnungen entlehnter Ausdruck -
17 σκήνωσις
σκήνωσις, ἡ, das Aufschlagen eines Zeltes, einer Hütte, das Wohnen darin -
18 Aufbau
m; Pl. -ten1. nur Sg.; (das Aufbauen) eines Lagers, Zeltes etc.: erection; (Wiederaufbau) rebuilding, (re)construction; TECH. (Montage) assembly, mounting; CHEM. synthesis; Ost2. nur Sg.; einer Organisation, eines Unternehmens etc.: building, development, system; der Wirtschaft etc.: building up; im Aufbau under development; im Aufbau begriffen in the process of organization, in the initial stages3. nur Sg; (Struktur, Gliederung) structure; eines Bilds: composition; eines Dramas: structure; eines Kunstwerks: composition, make-up5. (Karosserie) (car) body* * *der Aufbaustructure; setup; construction* * *Auf|baum pl - bauten1) no pl (= das Aufbauen) construction, building; (von neuem Staat) building; (von Netzwerk, System) setting up; (= das Wiederaufbauen) reconstructionder wirtschaftliche Áúfbau — the building up of the economy
der Áúfbau Ost — the rebuilding of East Germany
See:3) no pl (= Struktur) structure* * *Auf·bau1▪ der \Aufbau assembling, construction2. (Schaffung)der \Aufbau von Kontakten the setting up of contactsder \Aufbau eines Landes the building of a stateder \Aufbau eines sozialen Netzes the creation of a social networkder \Aufbau der Wirtschaft/der wirtschaftliche \Aufbau the building up of the economy3. (Wiedererrichtung) reconstructionder \Aufbau der Kommunikationsverbindungen the reinstatement of communications4. (Struktur) structureAuf·bau2<- bauten>m1. (Karosserieaufbau) body[work [or shell]]* * *der; Pl. Aufbauten1) o. Pl. construction; building; (fig.) buildingden wirtschaftlichen Aufbau beschleunigen — speed up economic development
2) o. Pl. (Biol.) synthesis3) o. Pl. (Struktur) structure* * *1. nur sg; (das Aufbauen) eines Lagers, Zeltes etc: erection; (Wiederaufbau) rebuilding, (re)construction; TECH (Montage) assembly, mounting; CHEM synthesis; → Ost2. nur sg; einer Organisation, eines Unternehmens etc: building, development, system; der Wirtschaft etc: building up;im Aufbau under development;im Aufbau begriffen in the process of organization, in the initial stages3. nur sg; (Struktur, Gliederung) structure; eines Bilds: composition; eines Dramas: structure; eines Kunstwerks: composition, make-up* * *der; Pl. Aufbauten1) o. Pl. construction; building; (fig.) building2) o. Pl. (Biol.) synthesis3) o. Pl. (Struktur) structure* * *-ten m.structure n.superstructure n. -
19 tenbük
Ein in der Mitte eines grossen Zeltes angebrachter Teppich
См. также в других словарях:
Hering — Zeltpflock * * * He|ring [ he:rɪŋ], der; s, e: 1. (in großen Schwärmen auftretender) Meeresfisch mit grünlich blauem Rücken und silberglänzenden, leicht gewölbten Körperseiten, der als Speisefisch verwendet wird: Heringe fangen, einlegen,… … Universal-Lexikon
Bromme-Kultur — Umzeichnung einer Spitze der Bromme Kultur. Die spätpaläolithische Bromme Kultur ist benannt nach dem Fundplatz Bromme bei Sørø auf Seeland (Dänemark). Sie wird auch Lyngby Kultur genannt nach dem Fundplatz Nørre Lyngby in Jütland. Sie dauerte… … Deutsch Wikipedia
Lyngby-Kultur — Umzeichnung einer Spitze der Bromme Kultur. Die spätpaläolithische Bromme Kultur (auch als Lyngby Kultur bekannt) ist benannt nach dem Fundplatz Bromme bei Sørø auf Seeland (Dänemark). Sie dauerte etwa von 11.400 bis 10.500 v. Chr. und wurde 1944 … Deutsch Wikipedia
Schräge — Schrägheit; Schiefheit; Einseitigkeit; Unausgewogenheit; abgeschrägte Kante; Schrägkante; Abschrägung; Fase; Schrägfläche * * * Schrä|ge 〈f. 19〉 Schrägheit, schräge Lage, schräge … Universal-Lexikon
Stiftshütte — Stịfts|hüt|te 〈f. 19〉 jüd. Zelttempel für das Heiligtum auf dem Zug durch die Wüste [<hebr. ohel mo ed „Zelt des Zusammenkommens“, von Luther mit „Stiftshütte, Bundeshütte“ übersetzt] * * * Stịfts|hüt|te, die (israelitische Rel.): Tempel für … Universal-Lexikon
Zeltmast — Zẹlt|mast 〈m. 23〉 Innenmast eines Zeltes; Sy Zeltstock * * * Zẹlt|mast, der: tragender Mast im Innern eines Zeltes … Universal-Lexikon
Zeltplane — Zẹlt|pla|ne, die: [als Teil eines Zeltes hergestellte] Plane aus Zeltleinwand o. Ä.; Zeltbahn. * * * Zẹlt|pla|ne, die: [als Teil eines Zeltes hergestellte] Plane aus Zeltleinwand o. Ä.; Zeltbahn: ... auf eine Scheune zu, über deren Dach eine… … Universal-Lexikon
Dach — Gewölbe; Kuppel * * * Dach [dax], das; [e]s, Dächer [ dɛçɐ]: Überdeckung, oberer Abschluss eines Gebäudes, eines Zeltes, eines Fahrzeugs: ein flaches, niedriges Dach; das Dach mit Ziegeln, Stroh decken; das Dach des Wagens ist beschädigt. Zus.:… … Universal-Lexikon
Kirchen in Stuttgart — Diese Übersicht enthält im Grundsatz alle in Stuttgart bestehenden Kirchengebäude. Soweit bekannt wurde bei jeder Kirche Bauzeit, Architekten, eine kurze Baubeschreibung sowie etwaige Besonderheiten angeben. Inhaltsverzeichnis 1 Evangelische… … Deutsch Wikipedia
Liste der Kirchen in Graz — Die Liste der Kirchen in Graz ist eine Auflistung und Kurzbeschreibung von etwa 60 katholischen, fünf evangelischen einem koptisch orthodoxen und einem altkatholischen Kirchengebäude im Grazer Stadtgebiet. Die insgesamt mehr als 60… … Deutsch Wikipedia
Tente (Wermelskirchen) — Tente ist ein Ortsteil von Wermelskirchen. Er liegt an der Bundesstraße 51 zwischen dem Zentrum von Wermelskirchen und Hilgen, einem Ortsteil von Burscheid. Von M.Schneider um 1990 frei entwickeltes Wappen von Tente Inhaltsverzeichnis … Deutsch Wikipedia